|
This article discusses the grammar of the Irish language. The morphology of Irish is in some respects typical of an Indo-European language. Nouns are declined for number and case, and verbs for person and number. Nouns are classified by masculine or feminine gender. Other aspects of Irish morphology, while typical for a Celtic language, are not typical for Indo-European, such as the presence of inflected prepositions and the initial consonant mutations. Irish syntax is also rather different from that of most Indo-European languages, due to its use of the verb–subject–object word order. == Syntax == (詳細はtense ) () (). One distinctive aspect of Irish is the distinction between is, the copula (known in Irish as ), and tá. Is describes identity or quality in a permanence sense, while temporary aspects are described by tá. This is similar to the difference between the verbs and in Spanish and Portuguese (see Romance copula), although this is not an exact match; is and tá are cognate respectively with the Spanish es and está. Examples are: * "He is a man." (Spanish , Portuguese ) * "He is a cold(hearted) person." (Spanish , Portuguese ) * "He/Thomas is cold" (= feels cold) (Alt. ''Tá fuacht air'' ("Cold is on him" )). (Spanish – in this case Spanish uses 'tener' (to have) instead of 'estar' (to be), Portuguese ) * "He is asleep." (Spanish , Portuguese ) * "He is good (a good person)." (Spanish , Portuguese ) * "He is well." (Spanish , Portuguese ) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Irish grammar」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|